日常会話 決まり文句

【341】「I’m really into it. ハマってる 。」

投稿日:2020年5月8日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

I’m really into it.
(ハマってる。)

 

 

使うタイミング

趣味や食べ物などに夢中になって

いい意味で抜け出せなくなっている時にこの一言。

  

 

やり取りイメージ

------ At home ------
------(家にて)------

A : You’ve been reading a cookbook a lot recently.
(最近、料理本よく読んでるよね。)

B : Yes, I’m really into cooking.
(そうなんだよ、料理にハマっててね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

大好きな音楽、アイドル、スポーツ、食べ物に

夢中になっている状態のことを

日本語の会話では「ハマる」と言います。

    

英語で「夢中になっている。」

「のめり込んでいる。」

「ハマっている」

と言いたい時、

ネイティブスピーカーは

今日のフレーズを使います。

   

「be into 〜」:〜に夢中になる、〜にのめり込む、〜にハマる

   

「into」が「中に入る」というニュアンスなので、

何かの中に入り込んで抜け出せない状況、

つまり、「ハマっている状態」

とイメージするとわかりやすいです。

   

なお、「I am into it.」でも、

「ハマっている」という意味になりますが、

ネイティブスピーカーは、

「really」をつけて、

「I am really into it.」

と少し強調して言うことが多いです。

   

例文をあげると次のとおりです。

   

I’m really into football.
(サッカーに熱中している。)

I’m really into listening to music.
(音楽を聞くことにハマっている。)

You are really into her.
(あなたは本当に彼女に夢中だね。)

My father is into working in the garden.
(父は庭いじりにハマっている。)

What are you into?
(何にハマってる?)

   

あなたが今ハマっていることは何ですか?

   

「I am really into 〇〇」

「〇〇」にハマっていることを入れて

英語で言ってみましょう!

   

スポンサーリンク

-日常会話, 決まり文句

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.