英国特有表現

【401】「Do you want a lift? 乗ってく?」

投稿日:2020年7月7日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

Do you want a lift?
(乗ってく?)

  

 

やり取りイメージ

------ After work ------
------(仕事後)------

A : It’s raining... I have to wait for the rain to stop.
(雨降ってる。。。雨が止むのを待たないといけない。)

B : Do you want a lift? I can drop you off at the station.
(乗ってく?駅まで送ってもいいよ。)

A : Really? Thanks!
(いいの?ありがとう!)

  

  

〜 Tea Break 〜

「乗ってく?」

「車で送ってあげようか?」

と言いたいとき、

今日のフレーズが使えます。

   

「lift」は「車に無料で乗せること」という意味があります。

   

なので、「Do you want a lift?」で

「(車に)乗っていく?」というニュアンスになります。

   

なお、「Do you want a lift?」は

イギリス英語です。

   

アメリカ英語では、

「Do you want a ride?」になります。

   

今日のフレーズの他の

「lift」(車に無料で乗せること)を使った

例文をあげるとこんな感じです。

   

I will give you a lift.
(車で送ってあげるよ。)

Can I give you a lift?
(車で送ってあげようか?)

Would you like a lift home?
(家まで送りましょうか?)

Can you give me a lift?
(送ってもらえますか?)

Can you give me a lift to the station?
(駅まで送ってもらえますか?)

   

ちなみに、「lift」はイギリス英語だと、

「エレベーター」という意味もあります。

   

一方で、アメリカ英語だと、

「エレベーター」は、

日本語と同じ「elevator」になります。

   

スポンサーリンク

-英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.