日常会話

【575】「昨晩具合が悪くなって、今も体調不良なんだよ。 I’ve been unwell during the night and am still feeling rough.」

投稿日:2020年12月28日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

I’ve been unwell during the night and am still feeling rough.
(昨晩具合が悪くなって、今も体調不良なんだよ。)

  

     

やり取りイメージ

------ At work ------
------(職場にて)------

A : Good morning. Are we still on for today?
(おはよう。今日は予定通りってことでいい?)

B : Good morning. I’m sorry. I’ve been unwell during the night and am still feeling rough so I won’t be able to make it today.
(おはよう。ごめん、昨晩具合が悪くなって、今も体調不良なんだよ。だから、今日いけないんだよ。)

A : No worries. Please take good care of yourself.
(気にしないで。お大事に。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日が仕事納めの方多いかと思います。

      

今年はコロナ禍で、リモート勤務などが導入されたり、働き方が大きく変わった一年でしたが、あっという間に過ぎましたね。

     

そして、つい最近、12月になったと思ったら、もう28日。

     

12月は「師」=「普段落ち着いている僧侶や教師」でも忙しくて走り回るほど忙しい時期ということで「師走」と言われるくらい忙しい月です。

     

それに、寒さも重なっているので、体調を崩しやくなっていますよね。

      

コロナ禍でもあるので、いつも以上に体調管理に気をつけると思いますが、万が一、体調を崩してしまったときは、例えば今日のフレーズが使えます。

     

I’ve been unwell during the night and am still feeling rough.
(昨晩具合が悪くなって、今も体調不良なんだよ。)

     

「unwell」【形容詞】: 体調が優れない。具体の悪い。

【発音】: ʌnwél | アンウェル

      

「feel rough」: 体調が悪い

      

「体調が優れない、具体が悪い」という意味の英語フレーズはいくつかありますが、「feel rough」はあまり聞いたことがないかもしれません。

     

「I’m feeling rough.」は「体調が悪い。」と言う意味のフレーズになり、カジュアルな口語表現としてイギリス人は使います。

     

     

     

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2021 All Rights Reserved Powered by STINGER.