今日のフレーズ
I have a weakness for them.
(これに目がない(大好きだ)。)
やり取りイメージ
A : Wow, what a lot of designer shoes you have !
(えっ、デザイナーシューズこんなに持ってるの!)
B : I know. I have a weakness for them.
(そうなんだよね、これらに目がないんだ。)
A : That's an expensive interest you have there.
(高価な趣味だね。)
〜 Tea Break 〜
何かに心を奪われて我を忘れるほど好きなとき、「〜に目がない」って言いますよね。
今日のフレーズは、この「〜に目がない」の英語版です。
ポイントは「have a weekness for」になります。
「have a weekness for」: 〜に目がない、〜が大好きだ
イギリス人にも意味を確認したところ、
=You can't say no to it
とのこと。
断れないくらい好きってことなんですね。
「I have a weakness for 〇〇」で覚えてしまって、「〇〇」に自分の好きなものを入れてみましょう。
たとえば、チョコレートが好きなら、
「I have a weakness for chocolate.」
って感じになります。
なお、通常のこの「have a weakness for 〇〇」の「〇〇」には「unhealthy」とか「expensive」 なものが入ります。
でも、ネガティブな意味はなく、ちょっとユーモラスな感じで使われます。
高価なもの例文はこちらです。
「I have a weakness for vintage wine.」
(ビンテージワインに目がない。)
今日のフレーズは「Neutral」(中立的)な言い回しなので、カジュアルな場面でもビジネスのようなフォーマルな場面でも両方で使えます。
また、主に文語ではなく、口語として用いられます。
使用頻度は高くありませんが、ネイティブしか使わないであろう少しお茶目な言い回しでもあります。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!