今日のフレーズ
I'm not really au fait with that.
(あまりよく知らない。)
(あまり詳しくない。)
やり取りイメージ
A : Can you help with my Roman history homework?
(ローマの歴史についての宿題手伝ってくれない?)
B : I'm not really au fait with that period of history. Anything more recent is fine.
(その時代についてあまり詳しくないんだ。もっとその時代よりも新しい時代なら大丈夫だけど。)
A : Ok, I'll google it.
(わかった、ググってみるよ。)
〜 Tea Break 〜
何かについて詳しく知らないとき、今日のフレーズが使えます。
「be au fait with 〜」: 〜に精通して
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
to be familiar with a system or way of doing something
I’m not really au fait with the computer system yet.
参照: Longman
イギリス人にも「I'm not really au fait with that.」意味を確認したところ、
=I don't really have detailed knowledge about that.
とのこと。
つまり、「あまり詳しくない」って言いたいとき、使えるんですね。
今日のフレーズは「Neutral」な表現なので、カジュアルな場面でもビジネスシーンのようなフォーマルな場面でも両方で使えます。
また、文語でも口語でもどちらでも使えますが、口語で使う方が多いです。
さいごに、イギリス人の発音はこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!