英国特有表現

【1216】「昔からの友達なんだ。 We've been friends for donkey's years.」

投稿日:2022年9月30日 更新日:

  

今日のフレーズ

We've been friends for donkey's years.
(昔からの友達なんだ。)

  

     

やり取りイメージ

A : You two look like you're very good friends.
(あなたたち二人は本当に仲が良いんだね。)

B : We've been friends for donkey's years. Actually since we were four years old. 
(昔から長い間友達だからね。4歳からの知り合いなんだ。)

A : Wow, that's amazing.
(それはすごいね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズのポイントは、「donkey's years」です。

 

「for donkey's years」: とても長い間

 

由来は、ロバの耳が長いことから「donkey's ears」が「donkey's years」で「とても長い間」という意味になったそうです。

 

英英辞典でも意味を調べてみましょう!

 

UK Informal

 

for a long time

 

I haven't seen him for donkey's years.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=For a very long time

とのこと。

 

つまり「We've been friends for donkey's years.」は

=We’ve been friends for a very long time.

になるんですね。

 

今日のフレーズはカジュアルな響きがある、会話でよく使われる「Good English」です。

 

また、イギリス英語特有の表現でもあります。

 

さいごに英国人の発音はこちらです!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.