日常会話

【1224】「全く別物だ。  It's a different kettle of fish.」

投稿日:2022年10月8日 更新日:

  

今日のフレーズ

It's a different kettle of fish.
(全く別物だ。)
(全く違う。)
(別問題だ。)

  

     

やり取りイメージ

A : I heard you've started training for the marathon after talking about doing it for years. How's it going?
(ずっとマラソンしたいって言ったけど、とうとうトレーニング始めたんだってね。調子はどう?)

B : It's much harder than I was expecting!
(思っていたよりずっときついよ。)

A : Talking about it and actually doing it are definitely not the same. It's a different kettle of fish.
(話すのと実際にやるのでは全然違うね。全く別物だよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズは決まり文句です。

 

ポイントは「be a different kettle of fish」です。

 

be a different kettle of fish」【イディオム】: 別問題、別の事柄

 

英英辞典でも意味を調べてみましょう!

 

to be completely different from something or someone else that has been talked about:

 

Having knowledge is one thing but being able to communicate it to others is another kettle of fish.

 

※「be a different kettle of fish」=「be another kettle of fish」

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=「It’s completely different.」

とのこと。

 

また、別のフレーズでなんて言うかも聞いたところ、

「You can’t compare.」

が一番近い表現になるようです。

 

今日のフレーズは、カジュアル、フォーマル両方の場面で使える言い回しです。

 

また、文章よりも会話で用いられることが多いです。

 

さいごにイギリス人の発音はこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.