日常会話

【1295】「我慢しなくちゃ。 I'm just going to have to grin & bear it.」

投稿日:2022年12月18日 更新日:

  

今日のフレーズ

I'm just going to have to grin & bear it.
(我慢しなくちゃ。)
(笑って我慢するしかない。)

  

     

やり取りイメージ

A : I'm developing a headache but I haven't got any pain killers, & the shops are closed now.
(頭痛くなってきた、でも、痛み止め持ってないんだよね、店も閉まっているし。)

B : Poor you! Can I do anything to help?
(かわいそうに。私が何かできることないかな?)

A : Thanks but I'm just going to have to grin & bear it.. Hopefully it will be gone by tomorrow morning.
(ありがとう、でも我慢するしかないよ。。。明日の朝までには痛くなくなってるといいけど。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズのポイントは「grin and bear it」です。

 

さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!

 

to accept something bad without complaining

 

I really don't want to go, but I guess I'll just have to grin and bear it.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=「Have to put up with a hardship」

とのこと。

 

つまり、「困難な状況を耐えるしかない様子」を指すんですね。

 

今日のフレーズを別の英語で言うと、「I’m just gonna have to put up with it.」になります。

 

イギリス人が自然に使う「Good English」なのでぜひ覚えてくださいね!

 

さいごにイギリス人の発音はこちらです!

 

 

クーーッ、やっぱりネイティブの発音は滑らかですね!

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.