日常会話

【1303】「これまでとは全く違う状況だ。 It's a whole new ballgame.」

投稿日:2022年12月26日 更新日:

  

今日のフレーズ

It's a whole new ballgame.
(これまでとは全く違う状況だ。)

  

     

やり取りイメージ

A : Wow, everyone seems really happy to work here now. What changed?
(みんなここで働くのに満足しているみたいだね。何が変わったの?)

B : It's the new MD, he's amazing. So much has improved since he joined, it's a whole new ballgame.
(新しい社長だよ。彼素晴らしいんだ。彼が着任して以来たくさんのことが変わって、これまでとは全く違う状況になったんだ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズのポイントは「a whole new ballgame」です。

 

さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!

 

Idiom

 

a completely different situation, often one that is difficult or that you know little about:

 

We'd done a lot of climbing in Scotland but the Himalayas were a whole new ballgame.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=「The situation is completely different from before.」

とのこと。

 

つまり、「これまでとは全く違う状況」という意味なんですね。

 

参考までに、今日のフレーズを別の英語表現で表すと、「It’s completely different now.」になります。

 

ちなみに、「ballgame」と言うとアメリカの野球を思い浮かべるかもしれません。

 

この「ballgame」は確かにアメリカの野球などの球技を意味しますが、「状況」という意味も持っています。

 

イギリス人に「ballgame」って何?って聞いてみたところ、

「Nobody has that in mind.」

と言っていました。

 

つまり、イギリス人も「ballgame」が何かをそこまで意識せず、「状況」として捉えてこのフレーズを使っているんです。

 

なお、今日のフレーズはカジュアルな口語表現なので、使う相手は親しい間柄の友人・家族・同僚などにしておいた方がいいでしょう。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.