今日のフレーズ
I'm feeling a bit ropey.
(ちょっと体調が優れない。)
やり取りイメージ
A : I'm feeling a bit ropey this morning, I think I'm coming down with a cold.
(今朝ちょっと体調が優れないんだ。風邪のひきはじめな気がする。)
B : Go back to bed & I'll bring you a cup of tea with honey & lemon.
(ベットに戻って寝てなさい、はちみつとレモンを入れたお茶を持って行くから。)
A : Ah thanks mum.
(ありがとう、ママ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「ropy / ropey」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
UK informal
in bad condition or of low quality:
Your tyres look a bit ropy, don't they?
I usually feel rather ropy (= ill) the morning after a big party.
参照: Cambridge Dictionary
つまり、「Ropey」は、英国特有表現であり、「状態が良くない、質が低い」という意味になります。
また、イギリス人に今日のフレーズ「I'm feeling a bit ropey.」の意味を確認したところ、
=「Not feeling very well」
とのこと。
つまり、「体調が悪い」様子を指すんですね。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!