今日のフレーズ
I got so engrossed in my book that I missed my station.
(読書に夢中になってて、電車を乗り過ごしてしまった。)
やり取りイメージ
------ Favourite book ------
------(お気に入りの本)------
A : I got so engrossed in my book that I missed my station.
(読書に夢中になってて、電車を乗り過ごしてしまった。)
B : Let me know the title of your book.
(本の名前教えてよ。)
〜 Tea Break 〜
皆さんは電車に乗っているとき、何をされていますか?
日本では、大多数の方がスマホ操作(LINE、ゲームなど)していると思いますが、ロンドンの地下鉄ではスマホしている人はほとんどいません。
なぜなら、ロンドンの地下鉄は携帯電話の電波が入らないから、だと思います。かと言ってゲームしている人もあまり見かけません。
ちなみに、私は専ら読書派です。
日本アマゾンで購入して、私の住むイギリスまで配送してもらっています。
周りから、Kindleにしたらと言われますが、アンダーラインやドックイヤーが染み付いているのでなかなかデジタルに移行できていません。。
お気に入りの本に没頭すると、時間があっという間に過ぎて、ついつい乗り過ごしてしまいます。
ちなみに、ロンドナーはフレンドリーなので、それって日本の本なの?って話しかけらることもしばしばです。
今日のフレーズのポイント
「engrossed」【形容詞】: (人が〜に)夢中になった、没頭した
【発音】: ingróust | イングロォゥストゥ
学校ではおそらく習わない単語だと思いますが、ネイティブスピーカーいわく、「engrossed」は品が良く聞こえる単語なのだそうです。
この表現を使うと、「ちゃんとした英語を話す人なんだな」という印象を与えるようです。
「get engrossed in 〜」(〜に夢中になる)、という意味で使えます。
例えばこんな使い方があります。
I got so engrossed in my work for a meeting, that I forgot I had a meeting.
(ミーティングに向けて仕事に没頭していたら、ミーティングに参加するのを忘れた。)
何かに没頭していたら、他にすべきことを忘れてしまった、というような使い方が多いです。
ということであらためて今日のフレーズは、
I got so engrossed in my book that I missed my station.
(読書に夢中になってて、電車を乗り過ごしてしまった。)
でした。
では、良い週末をお過ごしください!!