今日のフレーズ
It’s filthy.
(汚れている。)
やり取りイメージ
------ My Car ------
------(車)------
A : I haven’t washed my car for a year.
(もう一年くらい洗車してないよ。)
B : Yeah I can tell it’s filthy.
(そうなんだ、確かにだいぶ汚れているね。)
A : Yeah I need to clean it soon because I'm finding it difficult to see through my wind screen.
(そうだよね、フロントガラスから前が見えないから、早くきれいにしなといけないよ(笑)。)
〜 Tea Break 〜
日本の感覚だと信じられないのですが、ロンドンでは環境と渋滞対策で、ロンドン市内に車で乗り入れる場合、お金を払う必要があります。(※特に排気ガス量が多い車が対象)
具体的には、ロンドン中心部に平日7:00-18:00に車で入る場合、大気汚染と渋滞緩和のために「The Congestion Charge」(11.50ポンド/日)(約1760円/日)を払わないといけません。
また、2019年4月8日から、同じくロンドン中心部に乗り入れる排気ガス量が多い車両に課金する「超低排出ゾーン規制」=「Ultra Low Emission Zone」(ULEZ)(12.50ポンド/日)(約1920円/日)も開始されました。
そして、2021年10月25日以降、この「ULEZ」の対象エリアがロンドン中心部から大幅に拡大され、ロンドンの主要地域をほぼカバーするくらいになっています。
友人の一人は、古い車(排気ガス量が多い)に愛着を持って長く乗っており、かつ、「ULEZ」拡大の影響を受け、よくいく家族の家がちょうど「ULEZ」の範囲内に入ってしまい、憤っていました。
今日のフレーズのポイント
「filthy」【形容詞】: 汚い、汚れた、不潔な、下品な、みだらな
【発音】: fílθi | フィルシィ
英英辞典でも「filthy」の意味を調べてみましょう。
extremely or unpleasantly dirty:
(例文)Wash your hands - they're filthy!
(手を洗って。汚いから。)Look at this tablecloth - it's filthy!
(このテーブルクロス見てよ。汚れてるわ。)I've never smoked - it's a filthy habit.
(タバコを吸ったことない。よくない習慣だよ。)参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも「filthy」を別の単語で何ていうか尋ねたところ、
「very dirty」
と言っていました。
「dirty」も「filthy」も日本語だと同じ「汚い」になりますが、「filthy」の方が「dirty」よりもさらに汚れている状態を指すんですね。
ということで、あらためて今日のフレーズは、
It’s filthy.
(汚れている。)
でした。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!