今日のフレーズ
A penny for your thoughts?
(何を考えているの?)
(考えていることを教えて。)
(何を考えているか教えて。)
やり取りイメージ
------ At work ------
------(職場にて)------
A : You’re not saying much. A penny for your thoughts?
(あんまり話してないね。何を考えているの?)
B : Sorry, I’ve got a lot on my mind at the moment.
(ごめん、たくさんのことが頭にあって。)
A : How about taking some time out from your thoughts and enjoying the moment?
(ちょっと考えるのから離れて、息抜きでもしてみたら?)
〜 Tea Break 〜
この前、イギリス人との会話中、別のことを考えていて何も言葉を発せずにいたら、今日のフレーズを言われました。
「A penny for your thoughts?」を直訳すると、「あなたの考えに1ペニー」になり、「1ペニーをあげるから考えていることを教えて」というニュアンスになります。
「A penny for your thoughts」: 何を考えているんだい、考えていることを教えて
英英辞典でも「A penny for your thoughts」を調べてみましょう。
said when you want to know what another person is thinking, usually because they have been quiet for a while
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも「A penny for your thoughts」の意味を確認したところ、
=Please tell me what you are thinking.
と言っていました。
つまり、しばらくの間黙っている誰かに対して、その人の意見を聞きたいときに使える言い回しなんですね。
今日のフレーズは、「Neutral」な表現なので、ビジネスシーンでもカジュアル(友人・家族)な会話でも使えます。
今度、会話中に黙っていて話していない人がいたら、今日のフレーズを使って、その人の考えを聞いてみてくださいね。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!