日常会話

【1041】「気を抜いちゃったんだね。 You took your eye off the ball.」

投稿日:2022年4月8日 更新日:

  

今日のフレーズ

You took your eye off the ball.
(気を抜いちゃったんだね。)
(目を離しちゃったんだね。)

  

     

やり取りイメージ

------ My cat ------
------(猫)------

A : What’s up?
(どうしたの?)

B : My doorbell just rang as I was eating dinner and when I came back my cat was tucking into my food.
(夕食中にドアベルがなったから出て戻ってきたら、猫が私の夕食ガツガツ食べてたんだ。)

A : You took your eye off the ball there. I bet she was happy!
(ちょっと目を離しちゃったんだね。猫はハッピーだっただろうね!)

  

  

〜 Tea Break 〜

イギリスはペット大国です。

  

特に犬や猫を飼っている人が多く、公園などで犬を散歩している人をよく見かけます。

  

今日のやりとりイメージは、猫を飼っている友人が、ちょっと目を離したすきに猫に自分のご飯を食べられちゃったという実話にもとづいています笑。

  

今日のフレーズのポイント

  

「take off your eye off the ball」: 気を抜く、目を離す

 

英英辞典でも「take off your eye off the ball」の意味を調べてみましょう。

 

to not give your attention to what you are doing at the time:

 

If you're a manager, you can't afford to take your eye off the ball for one minute.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも「take off your eye off the ball」の意味を確認したところ、

=To stop paying attention to something for a moment

=You were distracted for a moment.

とのこと。

 

つまり、「今やっていることから、少しの間注意をそらした」という意味合いなんですね。

 

今日のフレーズは一般的に過去形で使われます。

 

また、自分のことではなく、誰か別の人のことを表すときに使われることが普通です。

 

参考までに、今日のフレーズの反対の意味になる言葉は何かというと、

  • You need to focus.
  • You need to keep paying attention.
  • You need to concentrate.

が挙げられます。

 

今日のフレーズは「Neutral」な表現なので、カジュアル・ビジネス両方の場面で使えます。

 

また、文語ではなく、口語として使用され、「Good to know」な一言です。

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2022 All Rights Reserved Powered by STINGER.