今日のフレーズ
Cat's got your tongue?
(なんで黙りこんでるの? )
(なんで何も言わないの?)
やり取りイメージ
------ Mother & Kid ------
------(母と子)------
A : Where's the last chocolate biscuit gone?
(最後のチョコレートクッキーどこ?)
B : …..
(.......)
A : Cat's got your tongue? I guess it's in your tummy then.
(なんで何も言わないの?あなたのお腹の中にあるんでしょ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズは、親から子供に使われることが一般的な決まり文句(イディオム)です。
Cat's got your tongue?
(なんで黙りこんでるの? )
(なんで何も言わないの?)
「Cat has got your tongue?」 を短くして、「Cat's got your tongue?」としています。
英英辞典でも意味を調べてみましょう。
used to ask someone why he or she is not saying anything
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=Said to someone who is silent when you are asking them a question
=Idiomatic
とのこと。
つまり、誰かがあなたの問いかけに対して何も返事をしないときに使えるんですね。
大人から子供に向けて使うのが一般的なので、ビジネスで使うのはNGです(失礼な響きになります)。
もしも、大人同士で使う場合は、本当に仲の良い家族や友人に「semi jokey light hearted」(半分冗談で、軽い感じ)で使うなら大丈夫です!
今日のフレーズは、カジュアルな場面での口語で使える一言です。
また、そこまで使用頻度は高くありませんが、イギリス人曰く「Good to know」な言い回しでもあります。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!