日常会話

【443】「It’s a sign of the times. 時代を物語っている。」

投稿日:2020年8月18日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

It’s a sign of the times.
(時代を物語っている。)

  

 

やり取りイメージ

------ A group photo ------
------(集合写真)------

A : We took a group photo yesterday.
(昨日、集合写真とったんだよ。)

B : Everybody wears masks and keeps social distance.
(みんなマスクしていて、ソーシャルディスタンス保ってるよね。)

A : It’s a sign of the times.
(時代を物語っているね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

2020年は、店頭から「マスク」や「消毒液」、

「小麦粉」、「バター」が姿を消したり

ステイホームで外出自粛になったり、

各種イベントが中止になったりと

いろいろな出来事がありました。

   

このように何かの出来事・モノゴトが

時代を物語っていると言いたいとき、

今日のフレーズが使えます。

   

It’s a sign of the times.
(時代を物語っている。)

   

ポイントは「a sign of the times」です。

   

「a sign of the times」:時代を物語るもの、世相を表す、時代の動向、時代の特徴、時代のしるし、

    

「a sign of the times」を英英辞典でひいてみると

次のように解説されています。

   

something that is typical of the (bad) way things are now
(現在の(わるい)状況の典型的なもの。)

参照:Cambridge Dictionary

    

something that you feel shows what things are like now, especially how bad they are
(現在の状況を表しているもの。特にどれほどひどいかを表しているもの。)

参照:Oxford Learners Dictionaries

    

something that shows how people live now
(人々がどう暮らしているか表すもの。)

参照:Longman

    

例文はこんな感じです。

   

These riots are a sign of the times.
(これらの暴動は時代を物語っている。)

   

Wearing masks in public is a sign of the times.
(公共の場でマスクをすることは時代の特徴だ。)

   

Having metal detectors in schools is a sign of the times.
(学校で金属探知機をしなければいけないのは時代を表している。)

   

It’s just a sign of the times that many children have mobile phones.
(多くの子供が携帯電話を持っているのは、時代を物語っている。)

   

Nobody looks up from their mobile phones anymore. I guess it's just a sign of the times.
(誰もが携帯電話を見ていることは、時代を物語っているね。)

       

今日のフレーズは、

どちらかというとネガティブな

出来事・モノゴトを表すときに使うケースが多いんですね。

   

ではまた!

       

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.