今日のフレーズ
I’d rather walk than take the bus for my health.
(健康のためにバスに乗るより歩きたい。)
やり取りイメージ
------ Health ------
------(健康)------
A : Shall we take the bus to the park?
(バスに乗って公園まで行かない?)
B : I’d rather walk than take the bus for my health.
(健康のためにバスに乗るより歩いて行きたいな。)
A : Ok meet you in the park!
(わかった、じゃあ公園集合ね!)
〜 Tea Break 〜
最近ステイホームが続いているので、運動不足になっていませんか?
ロンドナーたちも運動不足解消で、公園はジョギングする人たちで溢れかえっています。
ロンドンは地下鉄だけでなく、バスの交通網が張り巡らされているので、バスに乗れるようになると、車がなくてもいろいろな場所にアクセスできて便利です。
あまりにも便利すぎて、ついつい歩ける距離でもバスに乗ってしまうことがありますので、意図的に歩くようにしています。
今日のフレーズは、そんなニュアンスのことを言いたいときに使えます。
I’d rather walk than take the bus for my health.
(健康のためにバスに乗るより歩きたい。)
今日のフレーズのポイントは、
「I would rather 〇〇 than △△」
(△△よりはむしろ〇〇したい。)
(△△よりは〇〇の方がいい。)
(△△よりはどちらかと言うと〇〇がいい。)
です。
基本、会話では「I would rather 〜」とは言わず、「I’d rather 〜」と短くして使います。
カタカナで発音を書くと、「I’d rather 〜」=「アイドゥラザー」です。
たとえば今日のフレーズ以外にもこんな使い方ができます。
I’d rather walk than take the train to maintain my health.
(健康のために電車に乗るよりは歩きたい。)
I’d rather stay at home than go out tonight.
(外出するよりは家にいたい。)
日本では、健康を維持するためには一日8,000歩、歩いた方がいいって言われますが、イギリスでは日本よりも多く一日10,000歩が推奨されています。
ちなみに、8,000歩を達成するためには、だいたい1時間10分歩くことが目安と言われています。
私も平日は仕事でなかなかそこまで歩けないですが、週末などの休みの日に出かけるときは、一駅分歩いたり、バスに乗らないようにしたりして、なるべく歩数を稼ぐようにしています。
ということであらためて今日のフレーズは、
I’d rather walk than take the bus for my health.
(健康のためにバスに乗るより歩きたい。)
でした。
では良い日曜日を!