今日のフレーズ
I pinched my finger in the door.
(ドアに指を挟んだ。)
やり取りイメージ
------ At home ------
------(家にて)------
A : Why have you got a big plaster on your finger?
(なんで指に大きな絆創膏してるの?)
B : I pinched my finger in the door last night.
(昨晩、ドアに指挟んじゃったんだよね。)
A : I bet that was painful.
(痛かったでしょ。)
〜 Tea Break 〜
たまに手の指をドアや引き出しに挟んでしまうことありませんか?
痛いんですよね。
そんな状態を英語にしたのが今日のフレーズです。
I pinched my finger in the door.
(ドアに指を挟んだ。)
「pinch」【他動詞】: (指先で~を)つまむ、つねる、挟む
【発音】: píntʃ | ピンチ
私はこの前、同僚とオンライン会議をしているとき、椅子のアームレスト(ひじかけ)と机の間に指を挟んでしまい、思わず声を上げてしまいました。。。(痛かった。。。)
ちなみに、この状況を英語にすると
I pinched my finger between the desk and the chair
(机と椅子の間に指を挟んだ。)
になります。
「I pinched my finger between 〇〇 and △△.」で、「〇〇と△△の間に指を挟んだ。」という型になるんです。
挟まないことに越したことはないですが、もし挟んでしまったら、今日のフレーズを使ってみてくださいね!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!