今日のフレーズ
I find it rejuvenating to go for a walk.
(散歩は気分転換になる。)
やり取りイメージ
------ Work from home ------
------(在宅勤務)------
A : Working from home full time is really intense.
(フルタイムで在宅勤務しているって結構大変だよね。)
B : Yeah, when I get really stressed, I find it rejuvenating to go for a walk.
(そうだね、ストレス感じたときは、散歩に行くと気分転換になるんだよね。)
A : Yeah, it's really important to have some down time otherwise we risk burnout.
(そうだよね、一息入れる時間って重要だよね、そうしないと燃え尽きちゃうよね。)
〜 Tea Break 〜
読者のみなさんは気分転換に何をしていますか?
私はよく散歩に行きます。
仕事中、ずっと机に向かっていると、煮詰まってしまうときがありますが、なぜか散歩に行くと意外とアイデアが浮かんだりします。
なぜか、仕事中はアイデアが浮かばないのに、仕事と離れたときにふと良いアイデアが浮かんだ経験ってみなさんもありませんか?
このことを不思議に思っていたら、あるとき人間がアイデアを思いつく場所には「3つの上」があると知りました。
1000年頃の中国の学者、欧陽 脩(おうよう しゅう)が「三上」という言葉を残しています。
これは「馬上(ばじょう)」「枕上(ちんじょう)」「厠上(しじょう)」を指します。
「馬上」は馬に乗って揺られながら移動しているとき(現代では電車や車などでの移動中)、「枕上」は寝るときに枕に頭を置いてウトウトしているとき、そして、「厠上」はトイレに入っているときです。
個人的には、これらの他に、シャワーを浴びたり、お風呂に浸かっているときを付け加えたいと思っています。
これらのどの場面にも共通しているのは、仕事から離れて比較的リラックスしている点が挙げられます。
一つのことに熱中するのは大事なことですが、脳の生産性をより一層高めるには、リラックスする時間を作るのも大切なんですね。
今日のフレーズのポイント
「rejuvenate」【他動詞】:(1)(若さ・活力を)取り戻させる、若返らせる、(元気を)回復させる。(2)活性化させる、再び高める
【発音】: ridʒúːvənèit | リージューヴィネイトゥ
「rejuvenating」【形容詞】: 若返らせる、活力を呼び戻すような
【発音】: ridʒúːvinèitiŋ | リジューヴィネイティング
参考までに「rejuvenate」を英英辞典で調べてみましょう。
to make someone look or feel young and energetic again:
She felt rejuvenated by her fortnight in the Bahamas.
参照: Cambridge Dictionary
(彼女は2週間のバハマ滞在で元気を取り戻した。)
参考までにイギリス人に「rejuvenating」を簡単な英語で言うと何て言うか?を聞いてみたところ、「to feel new again.」だよって教えてくれました。
辞書に載っている説明も簡単でわかりやすいですが、ネイティブが言葉の意味を説明するときの簡潔な表現はいつも感心させられます。
最後に参考までにイギリス人が大好きな散歩に関わる英語表現を以前にも取り上げていますので、いくつかご紹介します。
ということで、あらためて今日のフレーズは、
I find it rejuvenating to go for a walk.
(散歩は気分転換になる。)
でした。
追伸:週明けに「How was your weekend?」って聞かれたら、「It was great. I had a rejuvenating weekend.」(リフレッシュできたよ。)って答えてみましょう!