決まり文句

【816】「私をからかってるんでしょ。 You’re pulling my leg.」

投稿日:2021年8月26日 更新日:

  

今日のフレーズ

You’re pulling my leg.
(私をからかってるんでしょ。)

  

     

やり取りイメージ

------ A million pound ------
------(100万ポンド)------

A : I’ve just won a million pound.
(100万ポンド当たった!)

B : You’re pulling my leg.
(私をからかってるんでしょ。)

A :  I did! But it was whilst playing monopoly.
(本当だよ!でもモノポリーのゲームの中だけどね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

You’re pulling my leg.」を直訳すると、「私の足を引っ張る。」=「私の邪魔をする。」になりますが、英語での意味は「私をからかっているんでしょ。」という意味になります。

     

ポイントは「pull one's leg」です。

     

「pull one's leg」: 人をからかう、人をだます

     

英英辞典でも調べてみましょう。

     

to tell someone something that is not true as a way of joking with the person

    

例文)

Stop pulling my leg – you didn’t have lunch with Bono!

     

参照: Cambridge Dictionary

     

イギリスの友人にもYou’re pulling my leg.」の意味を別の英文で言うとなんて言うのか確認したところ、

「You're pulling my leg.」=「 I don’t believe you.」、「I don’t think you are telling me the truth.」

だということです。

    

また、かしこまった表現ではなく、冗談な感じで、カジュアルな会話で用いることが多いんです。

     

ちなみに、「You’re pulling my leg.」と同じような意味でこんな言い回しもあります。

     

「Are you pulling my leg?」
(私のことからからかってるんでしょ?)

      

「Stop pulling my leg.」
(からかうのはやめて!)

      

誰かが自分に対して冗談を言ったり、だまそうとしてきたときに今日の表現を思い出してくださいね。

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

You’re pulling my leg.
(私をからかってるんでしょ。)

でした。

    

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

    

    

スポンサーリンク

-決まり文句

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.