今日のフレーズ
I’m still in holiday mode.
(休みボケしてる。)
やり取りイメージ
------ Somebody arrives in work place after a holiday ------
------(休み明けに職場に来て)------
A : Oh no, I’ve forgotten my work phone.
(ヤバイ、社用携帯忘れてきた。)
B : Well you haven't needed it for the last two weeks.
(だよね、2週間不要だったもんね。)
A : I’m still in holiday mode.
(休みボケしてるね。)
〜 Tea Break 〜
休み明けに出社したときって、頭が働いてないことありませんか?
忘れ物をしてしまったり、普段ならすぐ理解できることも、理解するまでにいつもより時間がかかったり。。。
まさに休みモードだったので、仕事モードに戻るまで時間がかかるんですよね。
そんなときに今日のフレーズが使えます。
I’m still in holiday mode.
(休みボケしてる。)
「I'm in holiday mode.」だと「休日気分だ。」、「休みモードだ。」、「のんびりしている。」という意味ですが、「still」を加えることで、「まだ休みモードだ。」→「休みボケしている。」というニュアンスになるんですね。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!