スラング 英国特有表現

【901】「めちゃくちゃ驚いた! I was gobsmacked.」

投稿日:

  

今日のフレーズ

I was gobsmacked.
(めちゃくちゃ驚いた!)

  

     

やり取りイメージ

------ At home ------
------(家にて)------

A : I was gobsmacked when my high school best friend suddenly turned up on my doorstep.
(高校時代のベストフレンドが急に訪ねてきてものすごく驚いたんだよ。)

B : Wow after 30 years you recognized each other?
(えっ!30年ぶりに会ってお互いわかったの?)

A : Just about. Luckily his big nose still looks the same.
(ギリギリね。ラッキーなことに彼の大きな鼻は変わってなかったから。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズはイギリス英語特有表現です。

    

とてもカジュアルな表現(スラング)で、主に親しい間柄の友人・家族に使います。

     

ポイントは「gobsmacked」です。

    

gobsmacked」【形容詞】: 非常に驚かされた。ショックを受けた。

【発音】: gɔ́bsmæ̀kt | ゴブスマクトゥ

     

英英辞典でも「gobsmacked」の意味を調べてみましょう。

     

so surprised that you cannot speak

    

(例文)

He was completely gobsmacked when he won the award.

      

参照: Cambridge Dictionary

     

驚き過ぎて声を出すことができないって意味合いなんですね。

     

イギリス人にも「gobsmacked」の意味を聞いてみたところ、

「very very surprised」

と言っていました。

    

とても驚いたってことなんですね。

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

I was gobsmacked.
(めちゃくちゃ驚いた!)

でした。

    

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

     

スポンサーリンク

-スラング, 英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2021 All Rights Reserved Powered by STINGER.