英国特有表現

【953】「私のお気に入りだ。 That's my cup of tea.」

投稿日:2022年1月10日 更新日:

  

今日のフレーズ

That's my cup of tea.
(私のお気に入りだ。)
(私の好物だ。)
(私の得意分野だ。)

  

     

やり取りイメージ

------ A box of chocolate ------
------(チョコレート)------

A : I remembered you preferred dark chocolate so here is a box of chocolate I think you’ll really like.
(確かダークチョコレートが好きだったよね、ダークチョコレートあげるよ、喜んでくれるかなって思って。)

B : Thanks for remembering, you're right I love dark chocolate. That’s my cup of tea!
(覚えていてくれてありがとう。そうなの、ダークチョコレートに目がなくて。私の好物なんだよね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

イギリスと言えば、紅茶を思い浮かべる方も多いのではないでしょうか。

     

今日はまさに「tea」にまつわるイギリス英語特有のフレーズをご紹介します。

     

That's my cup of tea.
(私のお気に入りだ。)
(私の好物だ。)
(私の得意分野だ。)

      

「be one's cup of tea」: 気に入ったもの、好物得意なこと

    

英英辞典でも「be one's cup of tea」の意味を調べてみましょう。

     

*In British English

   

one's chosen or preferred thing, task, company, etc

    

参照: Collins Dictionary

       

イギリス人にも「That's one's cup of tea」の意味を確認したところ、

=That’s something I really like or enjoy.

と言っていました。

     

その人が本当に好きで楽しめる、お気に入りのもの・ことを指すんですね。

     

「紅茶の好み」や「紅茶の飲み方の好み」は人それぞれなので、 「one's cup of tea」=「これが私の好みの紅茶」=「これが私のお気に入り」と言うニュアンスになるんです。

      

なお、この「be one's cup of tea」は、何か具体的な名詞(Pizza、Appleなど)を主語にして使うことはあまりありません。

   

たとえば、「Pizza is my cup of tea.」とは言わないんです。

     

基本的には、代名詞「That」、「It」、「They」を主語にして使われます。

     

That's my cup of tea.

It's my cup of tea.

They're my cup of tea.

    

もし、Pizzaが自分の好物だと言いたいときは、

「I really like pizza.」

と表現するか、「be one's cup of tea」を使う場合は、

「Actually I’m gonna go for a pizza because that’s my cup of tea.」
(ピザ注文しようかな。私の好物だから。)

と言うことができます。

      

      

また、この「be one's cup of tea」は否定文で使われることが多いです。

     

not be one's cup of tea」: 私の好みじゃない、私の得意分野ではない

     

英英辞典でもこのように載っています。

     

If something is not your cup of tea, it is not the type of thing that you like:

     

Thanks for inviting me, but ballet isn't really my cup of tea.
(誘ってくれてありがとう。でもバレエはどうも苦手なんだよね。)

     

参照: Cambridge Dictionary

     

「自分が好きなものではない」という意味なんですね。

    

イギリス人にも肯定文と否定文どちらで使われることが多いか聞いてみたところ、

Usually it's in the negative but it can be used in positive
(たいてい否定文で使われるが、肯定文で使うこともある)

と言っていました。

     

なので、否定形にした言い回しにも慣れておくと便利です。

     

That's not my cup of tea.

It's not my cup of tea.

They're not really my cup of tea.

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

That's my cup of tea.
(私のお気に入りだ。)
(私の好物だ。)
(私の得意分野だ。)

でした。

    

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

      

スポンサーリンク

-英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.