今日のフレーズ
At least it didn't rain.
(雨降らなかっただけよかったよね。)
やり取りイメージ
A : We went to an outdoor concert last night. It was freezing cold & there were no toilets!
(昨晩野外コンサートに行ったんだ。凍えるくらい寒いのに、トイレなかったんだよ!)
B : Well, at least it didn't rain.
(雨降らなかっただけでもよかったね。)
A : True, that would have been the pits.
(本当にそうだよ、もし降ってたら最悪だったね。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「At least」の使い方です。
「At least」と聞くと、私たち日本人は「少なくとも」って和訳しますよね。
でも「At least」には、別の使い方・ニュアンスがあります。
イギリス人に「At least」の意味を確認したところ、
=「Used when mentioning something positive in an otherwise negative situation」
とのこと。
つまり、「その言葉を言わないとネガティブな状況だけになってしまうときに何かポジティブな言葉を言うこと」なんですね。
日本語だと「〜だけいいよね」が一番近い意味になります。
ちなみに、今日のフレーズを別の英語表現で言うと、
=「It's good that it didn't rain.」
です。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ネイティブが使う自然な表現なので、さらっと使えるようになるといいですね!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!