
今日のフレーズ
He's off sick today.
(彼は今日体調不良で休みだ。 )
(彼は今日病欠だ。)
やり取りイメージ
A : Where's Gary? I haven't seen him yet this morning.
(ゲイリーどこ?今朝からまだ見てないけど。)
B : He's off sick today
(今日は病欠だよ。)
A : Oh, actually that doesn't surprise me. He was looking a bit under the weather yesterday.
(そうなんだ、やっぱりね。昨日体調悪そうだったもんね。)
〜 Tea Break 〜
季節の変わり目なので、体調を崩しやすい時期ですよね。
さて、誰かが体調不良で会社を休んだ様子を表すのが、今日のフレーズです。
イギリス人にも意味を確認したところ、
=He’s not at work because he is sick.
=He’s not in work(the office) today because he is sick.
とのこと。
つまり、「病気や風邪で仕事をしていない」という意味合いなんですね。
ちなみに、私「I」を主語にして、「I’m off sick today.」と言ってもOKです。
なお、イギリス人曰く、日本人は「He is sick off today.」と間違えて言うことが多いとのこと。
「sick off」ではなく、「off sick」なので、気を付けたいところですね!
参考までに、体調不良で休みたいときは、このように会社に連絡を入れるといいでしょう。
「Can I take the day off because I’m not feeling well?」
これも便利なフレーズなので、覚えてしまうといいでしょう。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!