日常会話

【1388】「もう少しで危ないところだったね! That was a near miss!」

投稿日:2023年4月20日 更新日:

  

今日のフレーズ

That was a near miss!
(それは危ないところだったね! )

  

     

やり取りイメージ

A : I didn't see the oil on the supermarket floor & went skidding.
(スーパーの床にオイルが溢れてるのが見えなくて、滑ったんだよ。)

B : Did you crash into anything?
(何かにぶつかったりしたの?)

A : No, luckily not. I was heading towards the eggs but luckily stopped just before.
(幸運なことにぶつからなかったよ。卵がある方に滑ったんだけど、ぶつかる前に止まったんだ。)

B : That was a near miss!
(もうちょっとで危ないところだったね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズは日本語でも使われているので、イメージしやすい言い回しではないでしょうか。

 

ポイントは「near miss」です。

 

さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!

 

a situation in which an accident almost happened:

 

That was a near miss – he must have come within 50 feet of the other plane.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=Narrow escape

=That was close

=Looks like something bad was going to happen but it was avoided

とのこと。

 

つまり「ギリギリのところでアクシデントにならなかった」というニュアンスなんですね。

 

今日のフレーズと同じ意味の英語表現は、

=That was close.

になります。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.