今日のフレーズ
You're firing on all cylinders today.
(今日全力で働いているね。)
やり取りイメージ
A : You're firing on all cylinders today, what happened?
(今日猛烈に働いているけど、何かあったの?)
B : I ran the London Marathon last weekend and I'm still on a high.
(週末にロンドンマラソンを走り切ったから、まだテンションが高いままなんだよ。)
A : I bet! What an achievement!
(なるほど!完走したってすごいね!)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「be firing on all cylinders」【イディオム】です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
Idiom
to be operating as powerfully and effectively as possible:
Dawson will be firing on all cylinders after two months of fitness training.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=「Working at full capacity / buzzing」
とのこと。
つまり、「最大限の力で、全力で、興奮してエネルギーがみなぎっている」様子を指すのですね。
まさに、エンジン全開でCylinders(気筒)が全て動いているようなイメージなのでしょう。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!