英国特有表現

【1444】「彼女は秘密主義だ。 She's a real dark horse.」

投稿日:2023年7月7日 更新日:

  

今日のフレーズ

She's a real dark horse.
(彼女は秘密主義だ。)
(彼女は自分のことを隠したがる。)
(彼女は自分についてあまり語らないよね。)

  

     

やり取りイメージ

A : I found out yesterday that Amy is a licenced sky-diver.
(昨日、エイミーってスカイダイビングの有資格者だって知ったんだよ。)

B : Wow, in that regard she's a real dark horse. Who knew?
(えっ、そのことについて彼女は誰にも言ってなかったんだね。意外だね。)

A : She's got some great videos!
(彼女がすごい動画持ってたのよ!)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズのポイントは「dark horse」です。

 

「dark horse」と聞くと、予想外の実力者、未知の実力を持つ競争相手といった意味合いで、スポーツで使われますよね。

 

今日のフレーズではどんな意味合いになるのでしょうか?

 

さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!

 

a person who keeps their interests and ideas secret, especially someone who has a surprising ability or skill

 

Anna's such a dark horse - I had no idea she'd published a novel.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

 =「She's secretive.」

とのこと。

 

つまり、「自分の興味や考えについて話したがらない・隠したがる(特に自分のすごいスキル・能力について)」という意味合いなんですね。

 

すごい能力を隠し持っているという意味ではスポーツで使われるダークホースと同じニュアンスな感じがしますね。

 

なお、「dark horse」=「自分のことを話したがらない・隠したがる・秘密主義者」は、イギリス英語特有の表現でもあります。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

ではまた次回のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.