今日のフレーズ
She's lost the plot.
(彼女は正気を失った。)
やり取りイメージ
A : I heard Clare found a book in her fridge the other day.
(この前クレアが冷蔵庫の中に本見つけたんだって。)
B : Considering she lives alone, she must have put it in there.
(彼女が一人暮らししていることを考えると、彼女が冷蔵庫の中に入れたんだね。)
A : Yes, she says she must have lost the plot temporarily.
(そうだね、彼女一時的に正気を失ったんじゃないかって言ってたよ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは、「lose the plot」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
Idiom
UK Informal
to no longer be able to act normally or understand what is happening
I can't believe Stuart did that - he must be losing the plot.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=「Gone crazy」
とのこと。
つまり、英国特有表現で、「クレイジーな状態、正気(理性)を失った様子」を指すのですね。
「plot」が「(小説などの)筋書き、構想、陰謀、企み」なので、「lose the plot」で「通常ならこうだという状態を失った様子、筋書きから脱線した様子」→「正気を失った様子」というニュアンスなのかもしれません。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!