
今日のフレーズ
It's a bit of a hassle.
(ちょっと面倒くさい。)
使うタイミング
何かをすることに対して、やりたくない、気が進まないと思った時。
やり取りイメージ
------ At work ------
------(職場にて)------
A : Can you do me a favour?
(お願いしてもいいですか?)
B : Sure. What can I do for you?
(もちろん。何でしょうか?)
A : Can you please draft documents for the meeting?
(会議用の資料作成をお願いできますか?)
B : It's a bit of a hassle but I'm on it.
(ちょっと面倒ですが、すぐに取りかかります。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズは、言えそうで言えない一言かもしれません。
イギリス人のネイティブが「面倒くさい」と言いたい時、
「hassle」という単語で表現することが多いです。
シンプルに「面倒くさい」と言いたい時は、
「It's a hassle.」でOKですが、
「ちょっと面倒くさい」と言いたい時には、
「a bit of」を付け足して、
「It's a bit of a hassle.」と言います。
なお、「hassle」には名詞で、
「困ったこと。」
「困った立場。」
という意味があります。
ちなみに、
私たち日本人に馴染みのある
「ハッスル」=「精力的な活動、頑張ること」は
「hustle」ですので、
今日のフレーズの「hassle」とは別の単語です。
参考までに
今日の「やりとりイメージ」に出てきた
「Can you do me a favour?」
(お願いしてもいいですか?)
と
「I'm on it.」
(すぐに取りかかります。)
は以前の記事で紹介していますので、
記事リンクを貼っておきます。