日常会話 決まり文句

【319】「I slept like a log. ぐっすり眠れた。」

投稿日:2020年4月16日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

I slept like a log.
(ぐっすり眠れた。)

 

 

使うタイミング

長い時間、睡眠をとることができて、

「よく寝れた。」

「熟睡した。」

「爆睡した。」

と言いたい時。

  

 

やり取りイメージ

------ At breakfast ------
------(朝食にて)------

A : Morning. How did you sleep last night?
(おはよう。よく寝れた?)

B :  I slept like a log.
(ぐっすり眠れたよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズは、決まり文句です。

   

「sleep like a log」【イディオム】:ぐっすり眠れる、熟睡する、爆睡する

   

「log」【名詞】は、木の「丸太」という意味です。

   

なので、「sleep like a log」を直訳すると

「丸太のように眠る」になります。

   

「丸太」は動かず、

寝返りをうったり、

寝言を言ったり、

いびきをかいたりしないので、

ただただぐっすり眠っている

というイメージになります。

   

ちなみに、今日のフレーズと同じ意味で

「sleep like a baby」という表現もあります。

   

赤ちゃんは、夜泣きがひどかったり、

数時間ごとに起きたりするので、

「なぜこの表現でぐっすり眠るになるの?」

って疑問に思われるかもしれません。

   

赤ちゃんは、大人と比べて長時間の睡眠をとります。

  

眠ることが仕事だって言われるほどよく寝ます。

   

そして、眠ってしまうと、

たとえ明るい昼間で、周りが騒がしくても

ぐっすり眠って起きないので

「sleep like a baby」で「ぐっすり眠る」

という意味になるのでしょう。

スポンサーリンク

-日常会話, 決まり文句

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2021 All Rights Reserved Powered by STINGER.