英国特有表現

【554】「いいね! Nice one!」

投稿日:2020年12月7日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

Nice one!
(いいね!)

  

 

やり取りイメージ

------ At work ------
------(職場にて)------

A : When I bought this bar of chocolate yesterday, they gave me an extra one for free. Would you like it?
(昨日このチョコレート買ったとき、無料でもう一つもらったんだ。いる?)

B : Yes, nice one!
(いいね、ありがとう!)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズは、ネイティブのイギリス人がカジュアルな場面でよく使う表現です。

     

日本語に訳すのが難しいですが、誰かが言ったことや、してくれたことに対して、「いいね。」、「うれしい。」と思ったときに使えるフレーズです。

     

Nice one!
(いいね!)
(ありがとう!)
(うれしい!)
(よかったね!)

     

「Nice one!」を英英辞典で意味を調べてみるとこのように載っています。

     

something that you say when you have just heard that someone has done something you think is good
(誰かがあなたがいいなと思うことをしたと聞いたときに言う言葉。)

参照:Cambridge Dictionary

      

いろいろな使い方がありますが、「Good job!」(よくやった!)(やったね!)の代わりに「Nice one!」を使ったりすることもあるんです。

     

例えば、こんな感じです。

    

A:I got a job offer.
(仕事の内定出たよ。)

B:Nice one!
(やったね!)

      

ネイティブにそもそも「Nice!」との違いって何って確認してみたところ、大きな違いはなく、同じ意味だよって言っていました。

    

「Nice one!」の方が「Nice!」よりも、会話のときによく使う言い回しというのが違いだそうです。

     

「Nice one!」も「Nice!」も「I’m happy!」という気分のときに用いられるのが特徴です。

     

あらためて今日のフレーズは、

Nice one!
(いいね!)
(ありがとう!)
(うれしい!)
(よかったね!)

でした。

     

スポンサーリンク

-英国特有表現

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.