日常会話

【805】「お互いのことをよく知っているんだね。 You know each other inside out.」

投稿日:2021年8月15日 更新日:

  

今日のフレーズ

You know each other inside out.
(お互いのことをよく知っているんだね。)

  

     

やり取りイメージ

------ Best friend ------
------(親友)------

A :  I’ve known my best friend ever since we were children.
(親友のことは小さい頃から知ってるんだ。)

B : I guess that means you know each other inside out.
(ってことは、お互いのことよく知っているってことだよね。)

A : Yeah we’re like sisters.
(そうだね、姉妹みたいだよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

あなたは多くの人と広く浅く付き合うタイプですか?

    

それとも、どちらかと言うと少数の人と狭く深く付き合うタイプですか?

    

私は大学に入った頃は、色々な人と幅広く関係性を築いていましたが、年齢を重ねるごとに少人数の友人たちとのやり取りに変わってきました。

     

自分の今の交友関係を見てみると、高校の部活が同じだった友人や、学生時代に一緒にシェアハウスをしていた友人といったお互いのことをよく知っている仲間との関係って今でも続いているんですよね。

     

さて、今日のフレーズのポイントは「inside out」です。

     

「inside out」:(衣服の着方などが)裏返しに、裏表に。(知識について)十分、徹底的に、完全に、すっかり。

      

「inside out」の意味を英英辞典でも調べてみましょう。

     

with the inside part facing out

    

例文)
She put her sweater on inside out. 

     

If you know something inside out, you know it very well

    

例文)
He's the best person to tell you how to get there because he knows the city inside out.

   

参照: Cambridge Dictionary

     

やはり、「inside out」は、衣服を裏返しに着ている状態や、何かや誰かのことをとてもよく知っている状態のことを意味するんですね。

     

 イギリス人にも「inside out」の意味合いを聞いたところ、

「It means to know someone/something very well.」
(誰かや何かをよく知っていること。)

だと言われました。

     

「know someone/something inside out」(誰かや何かをくまなく知っている。熟知している。隅から隅まで知っている。)は一つの型なので、これで覚えてしまうといいでしょう!

     

英英辞典にも「know someone/something inside out」の意味が載っています。

    

to know everything about a subject

      

参照: Cambridge Dictionary

     

「know someone/something inside out」の例文はこんな感じです。

     

I know London inside out.

    

I know the system inside out.

    

I know him inside out.

   

I know my business inside out.

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

You know each other inside out.
(お互いのことをよく知っているんだね。)

でした。

    

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

     

       

      

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.