今日のフレーズ
I want to get my money’s worth.
(元をとりたい。)
やり取りイメージ
------ Football ------
------(サッカー)------
A : I've bought myself an annual membership to Chelsea football club.
(チェルシーの年間チケット買ったんだよね。)
B : I bet you’ll be going every month.
(毎月観に行くんだろうね。)
A : You bet! I want to get my money’s worth.
(もちろん、元をとりたいしね。)
〜 Tea Break 〜
イングランドといえば、サッカー発祥の地ですよね。
イギリス英語では、サッカー(Soccer)のことを、フットボール(Football)と呼びます。
ロンドンには、このフットボールのプロリーグ、プレミアリーグのチームが数多くあります。
その中の一つがチェルシー(Chelsea)です。
人気クラブの一つなので、チケットがなかなか手に入らないのですが、仲の良いイギリス人が生粋のチェルシーファンで年間チケットを持っているので、幸運なことに何度も試合を観に行くことができました。
そして、影響を受けやすい私は、だんだんとチェルシーが好きになって、ユニフォームまで買ってしまいました笑
今日のフレーズのポイント
「to get one's money’s worth」【イディオム】: (出費・努力などの)元をとる、かかった分を取り戻す
英英辞典でも意味を調べてみましょう。
to get good value
We were determined to get our money's worth from our day tickets and went to every museum in the city.
(一日券の元をとるために、市内にある全ての美術館を回った。)参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも「to get one's money's worth」の意味を聞いたところ、
=to make the cost worthwhile.
=You’ve paid already so you don’t want to waste. You need to use it.
と言っていました。
つまり、支払ったお金を無駄にしたくないので、その分の価値を得たいと言うニュアンスなんですね。
今日のフレーズの他にもこんな使い方ができます。
I always try to get my moneys worth.
(いつも元をとろうとしている。)Did we get our money's worth?
(元とれたかな?)I didn't get my money's worth.
(元とれなかった。)
ということで、あらためて今日のフレーズは、
I want to get my money’s worth.
(元をとりたい。)
でした。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!