今日のフレーズ
The cost of gas & electricity has gone through the roof.
(ガス・電気代が急激に高くなった。)
やり取りイメージ
------ Gas & electricity bill------
------(ガス・電気代の請求書)------
A : I just got my revised gas & electricity bill and I nearly fainted.
(ガス・電気代の新しい請求書が送られてきたんだけど、びっくりしちゃったよ。)
B : I got mine too yesterday. It's crazy. The cost of gas & electricity has gone through the roof in the last year.
(私も昨日受け取った。狂ってるね。昨年から1年間でガスや電気代が急激に高くなったね。)
A : I'm gonna have to wear lots of jumpers and use candles!
(たくさんセーター着込んで、それでもってロウソク使わなきゃ!)
〜 Tea Break 〜
イギリスでは過去1年間にガスや電気代が非常に高くなっています。
以前に比べて2倍以上の高値になっているのです。
最近はウクライナ情勢不安もあってか、さらに高くなっています。
さて、今日のフレーズのポイントは「go through the roof」です。
「go through the roof」: (価格などが)限度を超えて上がる、非常に高くなる
英英辞典でも「go through the roof」の意味を調べてみましょう。
to rise to a very high level
Prices have gone through the roof.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも「go through the roof」の意味を確認したところ、
=increase dramatically
とのこと。
つまり、今日のフレーズ「The cost of gas & electricity has gone through the roof.」=「The cost of gas & electricity has increased dramatically.」になるんですね。
「go through the roof」なので、文字通り、屋根を突き破るくらい、勢いよく価格が上がっているというイメージなんでしょう。
なお、今日のフレーズは、会話で使われるカジュアルな一言です。
そして、一般的に広く使われる、「Good to know」な言い回しでもあります。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!
追伸: 「go through the roof」には、もう一つ別の意味があります!