今日のフレーズ
Lazy bones.
(怠け者。)
やり取りイメージ
A : Come on lazy bones, it's time to get up.
(ほらほら、お寝坊さん、もう起きる時間よ。)
B : But it's Sunday, can't I have a lie in mum?
(でも日曜日だから、もっと朝寝させてよ?)
A : It's already 10 o'clock, you've had your lie in!
(もう10時だよ、十分朝寝したでしょ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズは、朝遅くまで寝ている人、何もしないでぐうたらしている人に対して使えます。
「Lazy bones」: 怠け者、横着者、ぐうたら者
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
someone who is lazy
Hey lazybones, get up from the sofa and help me with the dishes!
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=Lazy person
とのこと。
今日のフレーズはカジュアルな響きなので、親しい間柄な友人・家族・同僚に使えます。
また、文語ではなく、口語として使われるのが一般的です。
使用頻度は普通くらいですが、ネイティブが使うとても自然な言い回しなので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!