今日のフレーズ
It feels counter-intuitive.
(ピンとこない。)
(意外な感じだ。)
やり取りイメージ
A : This is the first summer I've ever kept the windows shut on a hot day.
(この夏は、初めて暑い日に窓を閉じたままにしてたよ。)
B : I know, me too. It feels counter-intuitive but it does keep the house cooler.
(私もだよ。意外な感じはするけど、家の中を涼しい状態に保っておけるんだよね。)
A : I'm so relieved it works as I don't have air conditioning in my home.
(エアコン家にないから、この方法で室内を涼しい状態に保っておけてホッとしてるよ、)
〜 Tea Break 〜
ロンドンでは40度を超えるような日が話題になっています。
基本的にエアコンが付いていない家庭が一般的なので、夏になると暑さをしのぐために窓を開けたりしているのですが、逆にこの夏は熱気が入ってくるので、窓を閉め切っています。
普通に考えれれば、窓を開けて外気を取り入れ、家の中を涼しくするはずですが、その反対に今は窓を閉めるように言われています。
イギリス人の友人宅では、窓を閉めるだけでなく、窓をアルミホイルで覆って、太陽光さえも遮断し、家の中を涼しく保とうとしています。
こんな感じで、常識的に・普通に・直感的に考えれば、こうなるのに、それとは逆のことってありませんか?
そんなとき、今日のフレーズが使えます。
「conter-intuitive」: (考え方・提案・発想などが)常識に反する、常識破りの、直感では理解できない
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
Something that is counter-intuitive does not happen in the way you would expect it to:
Steering a sailboat is counter-intuitive - you push the tiller the opposite way to the way you want to go.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=It’s the opposite of what you expect
とのこと。
自分が思っていたこととは反対というニュアンスなんですね。
なお、今日のフレーズは「Neutral」な表現なので、カジュアルな場面でもビジネスシーンのようなフォーマルな場面でも両方で使えます。
また、文語でも口語でもどちらでも用いることができます。
使用頻度は高くありませんが、ネイティブしか使わないであろう「Good English」です。
さいごにイギリス人の発音はこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!