今日のフレーズ
We've been friends for donkey's years.
(昔からの友達なんだ。)
やり取りイメージ
A : You two look like you're very good friends.
(あなたたち二人は本当に仲が良いんだね。)
B : We've been friends for donkey's years. Actually since we were four years old.
(昔から長い間友達だからね。4歳からの知り合いなんだ。)
A : Wow, that's amazing.
(それはすごいね。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは、「donkey's years」です。
「for donkey's years」: とても長い間
由来は、ロバの耳が長いことから「donkey's ears」が「donkey's years」で「とても長い間」という意味になったそうです。
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
UK Informal
for a long time
I haven't seen him for donkey's years.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=For a very long time
とのこと。
つまり「We've been friends for donkey's years.」は
=We’ve been friends for a very long time.
になるんですね。
今日のフレーズはカジュアルな響きがある、会話でよく使われる「Good English」です。
また、イギリス英語特有の表現でもあります。
さいごに英国人の発音はこちらです!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!