日常会話

【1215】「ホッとした。/肩の荷が降りた。 That's a weight off my mind.」

投稿日:2022年9月29日 更新日:

  

今日のフレーズ

That's a weight off my mind.
(ホッとした。)
(肩の荷が降りたよ。)

  

     

やり取りイメージ

A :  I was so worried about it but talking to you has really helped. Now I have a plan of action.
(ものすごく心配だったけど、あなたに話してマシになったよ。今はどうすればいいかプランがあるんだ。)

B : Glad to be of help!
(助けになったようでよかった。)

A : That's a weight off my mind. Now I think I'll sleep better.
(ホッとしたよ。よく眠れそうだ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

負担や心配事がなくなって、心が軽くなる・ホッとすることってありませんか?

 

そんなときに使えるのが今日の一言です。

 

「be a weight off one's mind」: ホッとする、肩の荷がおりる、心が軽くなる

 

英英辞典でも意味を調べてみましょう!

 

Idiom

 

to allow you to stop worrying about a particular thing

 

It's a great weight off my mind to know that the building is finally finished.

It was a weight off my mind knowing that our finances were taken care of.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=A problem has stopped worrying me.

=That’s a relief.

とのこと。

 

つまり、心配してた問題がなくなって、安心した状態なんですね。

 

今日のフレーズはカジュアルな場面でもビジネスシーンのようなフォーマルな場面でも両方で使える「Netural」な言い回しです。

 

また、文語、口語、どちらでもよく使われます。

 

さいごに、イギリス人の発音はこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.