今日のフレーズ
It's your loss.
(こんな機会を逃して)損したね・もったいないね。
やり取りイメージ
A : We've decided to go to Paris next week, do you want to come?
(来週パリに行こうと思っているんだけど一緒にどう?)
B : No thanks, I don't like French food.
(私はいいよ、フランス料理好きじゃないし。)
A : It's your loss.
(行かないなんてもったいないね。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズは日本語にしづらい一言です。
イギリス人に意味を確認したところ、
=「You are missing out.」
=「When a person decides not to do something that you think they would enjoy.」
とのこと。
つまり、「その人があなたが楽しいだろうと思うことを逃してしまった様子」を指しているんですね。
このフレーズは、ネガティブな意味合いになるので、「You say to someone you know well.」(よく知っている人にしか使わない。)です。
反対の言葉としては、あなたがサポートしているという意味を伝えるという観点からは「Go you!」が挙げられます。
さいごにイギリス人の発音はこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!