日常会話

【1244】「彼女の手に余る。 She's out of her depth.」

投稿日:2022年10月28日 更新日:

Canary Wharf on the Isle of Dogs in Greater London

  

今日のフレーズ

She's out of her depth.
(彼女の手に余る。)
(彼女の能力ではついていけない。)

  

     

やり取りイメージ

A : Although she seemed to have the expertise during the interview, once she joined she really struggled.
(彼女面接のときは専門性高いように見えたけど、入社してからちょっともがいているね。)

B : I agree, she's out of her depth. I don't think she'll last long.
(そうだね、彼女の能力ではついていけてないね。彼女長く続かないかもね。)

A : That's such as shame as she's a really nice person.
(彼女本当にいい人だから残念だよね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のポイントは「to be out of your depth」です。

 

「to be out of your depth」: 知識や経験・スキルが足りていない、手に余る

 

英英辞典でも意味を調べてみましょう!

 

not having the knowledge, experience, or skills to deal with a particular subject or situation:

 

I was out of my depth in the advanced class, so I moved to the intermediate class.

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=You are not prepared

=You haven’t got the ability to do something

=When you are trying to do something but you don’t have ability to do 

=You're not prepare / lacking the ability to do something

とのこと。

 

つまり、「(何かをしようとしているが)能力が不足している」というニュアンスなんですね。

 

ちなみに、「I’m out of my depth.」として「I」(私)を主語にすることもできますが、「more often said about a third person」(第三者を主語にして使うことが多い)です。

 

さいごにイギリス人の発音はこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.