今日のフレーズ
It has snowballed.
(雪だるま式に増えた。)
やり取りイメージ
A : I heard you're going to travel around Asia for 6 months. Last time we talked, you were only planning on visiting Japan.
(アジアを6ヵ月旅行してたんだって聞いたよ。この前話したときは日本に行くだけを企画してたのに。)
B : I know, since talking to you, my plan has snowballed and turned into a huge trip!
(うん、話したあと、雪だるま式に企画が膨らんで、壮大な旅行になったんだよ。)
〜 Tea Break 〜
「snowball」(スノーボール)。
そうです、雪合戦をするときに使う雪を丸く固めた雪玉です。
この「snowball」を動詞にすると「雪だるま式に増大する・させる」という意味になります。
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
If a plan, problem, idea, etc. snowballs, it quickly grows bigger and more important
I suggested a few drinks after work, and the whole thing snowballed into a company party.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=to increase rapidly in size or importance
=It has increased in importance or size or time
とのこと。
つまり、「その重要性や大きさ、時間などが増えること」を指すんですね。
日本語では「雪だるま式に増える」と言いますが、英語だと「雪玉が丘の上から転がり落ちているうちに大きくなっていくようなイメージ」なのでしょうか!?
なお、今日のフレーズを別の表現で言うと、
=「It(My plan) has developed a lot quickly.」
になります。
さいごにイギリス人の発音はこちらです!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!