今日のフレーズ
It's your judgement call.
(それはあなたが自分で決めることだ。)
やり取りイメージ
A : I can't decide whether I should take up the offer of that overseas job.
(海外での仕事のオファーを受けるか受けないか決めることができないんだ。)
B : It's your judgement call to make, but I can help you review the pros & cons.
(それはあなたの(個人的な)判断次第だよ、でもメリットデメリットを考えるのを手伝うことはできるよ。)
A : Thanks a million.
(ありがとう。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは、「judgement call」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
a decision someone has to make using their own ideas and opinions:
It's a judgment call - do we go by plane or risk taking the car to the conference?
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=「It’s for you to decide.」
=「You have to think about it./You have to decide./It’s not something easy to decide.」
=「Your own decision」
とのこと。
つまり、「あなた個人の判断、自分で考えて決めないといけない」という意味合いなんですね。
※「call」=「decision」です。
なお、「It’s up to you.」は同じような意味で使えるカジュアルな表現です。
「It's your judgement call.」は「It’s up to you.」よりももっと重要なことを決めるときに使います。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!