今日のフレーズ
That's heartening to hear.
(それは心強いね。)
やり取りイメージ
A : Mick told me Chris has made a good start in his new job.
(クリスが新しい仕事を順調にこなしてるって聞いたよ。)
B : That's heartening to hear, as I know Chris was really not confident about starting a new job.
(それは心強いね、クリスは新しい仕事を始めることに対してあんまり自信なかったから。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「heartening」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
making you feel happier and more positive
It was heartening to see so many people at the rally.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人に今日のフレーズの意味を確認したところ、
=That's encouraging to hear.
とのこと。
つまり、「励みになる、心強い」という意味合いなんですね。
今日のフレーズは「hear」の部分を変えて、色々な使い方ができます。
That's heartening to hear/see/learn.
=That'sencouraging to hear/see/learn.
なお、「That's heartening to hear.」は「That’s good to hear.」 より強めの意味で、「That makes you happy to hear. 」というニュアンスに近いです。
「That's heartening to hear.」=「I’m happy to hear that.」になります。
「I’m happy to hear that.」は堅い響きのフレーズで、今日のフレーズの方がフレンドリーな聞こえになります。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!