今日のフレーズ
I'll be there to cheer you on!
(応援しに行くよ!)
やり取りイメージ
A : So you're ready for the London Marathon on Saturday?
(土曜日のロンドンマラソンの準備できてる?)
B : As ready as I'll ever be. Wish me good luck!
(いつスタートしても大丈夫だよ。健闘を祈っててよ!)
A : Good luck! Actually, I'll be there to cheer you on!
(頑張って!応援しに行くよ!)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「cheer some on」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
to shout loudly in order to encourage someone in a competition:
As the runners went by, we cheered them on.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=To encourage someone in a loud voice, usually at a sporting event
とのこと。
つまり、「スポーツイベントなどにおいて誰かを大声で応援すること」を指すんですね。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!