今日のフレーズ
She has a heart of gold.
(彼女は思いやりがある。)
やり取りイメージ
A : When my water pipe burst & flooded my house, Jane dropped everything and came to my rescue.
(私の家の水道管が破裂して家の中が水浸しになったとき、ジェーンはその時やってたことを全てやめて、私の家に助けに来てくれたんだ。)
B : She always is the first to offer help. She has a heart of gold.
(彼女はいつもすぐに助けてくれるよね。本当に思いやりがあるよね。)
A : Yes she's priceless. I took her out for a lovely meal to say thanks.
(彼女は素晴らしいよね。お礼に食事に行ったよ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは、「have a heart of gold」【イディオム】です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
Idiom
to be very kind and generous:
She has a heart of gold.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=「good and kind person」
とのこと。
つまり、「優しく親切な人」という意味合いなんですね。
今日のフレーズを別の英語表現で言うと、
=「She is a very good and kind person.」
=「She is very kind.」
になります。
「have a heart of gold」は、直訳すると「黄金の心を持つ」なので、それだけ、「寛容で高潔な綺麗な心を持っている」という意味なのでしょう。
なお、「have a heart of gold」は、もともとシェイクスピアの史劇である「ヘンリー5世」で使われたフレーズです。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!