日常会話

【534】「仕事のことが忘れられなくて最近あんまり寝れてないんだよね。 I’m not getting enough sleep recently because I can’t switch off from work.」

投稿日:2020年11月17日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

I’m not getting enough sleep recently because I can’t switch off from work.
(仕事のことが忘れられなくて最近あんまり寝れてないんだよね。)

  

 

やり取りイメージ

------ At work ------
------(職場にて)------

A : Recently you’ve been looking knackered.
(最近疲れているんじゃない。)

B : Actually, I’m not getting enough sleep recently because I can’t switch off from work.
(実は、仕事のことが忘れられなくて最近あんまり寝れてないんだよね。)

A : You should try meditation before going to sleep.
(寝る前に瞑想するといいよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

在宅勤務が続いていると、ついつい夜になっても仕事をしてしまって、仕事とプライベートの切り替えがあやふやになることありませんか?

    

夜遅くまで仕事をすると、パソコンを閉じても脳が回転してるので、目が冴えてしまって寝付けなくなったりするんですよね。

      

また、大きな仕事や商談の前日とかは、仕事が終わった後も、常に仕事のことが気になっていて、なかなか寝付けなくなることもありますよね。

     

今日のフレーズは、そんなときに使える表現です。

     

I’m not getting enough sleep recently because I can’t switch off from work.
(仕事のことが忘れられなくて最近あんまり寝てないんだよね。)

    

「switch off」: スイッチをきる、興味をなくす

     

「switch off」を英英辞典でひくとこう解説しています。

    

to stop giving your attention to someone or something
(誰かや何かに注意を向けることを止めること。)

参照:Cambridge Dictionary

      

「switch off」の例文はこんな感じです。

    

If she gets bored, she just switches off and looks out the window.
(彼女は飽きると、興味をなくして窓の外を見る。)

      

The talk lasted for ages, and eventually he just switched off.
(話が長すぎたので、彼は結局飽きてしまった。)

      

ちなみに、今日のフレーズは「because」を使って理由も述べてますが、寝不足だったり、寝れてないときは、今日のフレーズの前半部分の「I’m not getting enough sleep recently.」のみ使うこともできます。

    

また、「because」の後にくる理由の部分を変えて使うこともできます。

    

例えばこんな感じです。

    

I’m not getting enough sleep recently because I’m busy at work.
(仕事が忙しくて最近寝不足なんだよね。)

     

       

     

       

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.