今日のフレーズ
I had a light bulb moment!
(ひらめいた!)
やり取りイメージ
------ At work ------
------(職場にて)------
A : I had a problem at work that I couldn’t solve so I went for a walk.
(仕事で解決できない問題があったから散歩に出かけたんだ。)
B : Did that help?
(どうだった?)
A : You bet, I had a light bulb moment and now I know exactly what to do.
(もちろん、アイデアがひらめいたよ。だから今は何をすればいいかよく分かっているんだ。)
〜 Tea Break 〜
何かについてずっと考えていると、突然いいアイデアが浮かぶことってありませんか?
まさに、アニメや漫画などで何かアイデアが思いついたとき「豆電球がピカーンと光る」イラストで表される、あの場面です。
その瞬間のことを「a light bulb moment」と言います。
また、何か理解できなかったことが突然、全て理解できた瞬間のことをさすこともあります。
I had a light bulb moment!
(ひらめいた!)
「bulb」: 電球、植物の球根
【発音】: bʌ́lb | バルブ
「light bulb」: 電球、(理解・ひらめきなどの象徴としての)電球
「a light bulb moment」を直訳すると「電球がパッと灯る瞬間」なので、アニメや漫画でお馴染みのイメージと同じですね。
「a light bulb moment」の意味を自然な日本語にすると、「(電球がパッと灯るように)ひらめく。」、「突然ピンとくる。」、「不意に疑問が全て解決する。」になります。
参考までに「a light bulb moment」は、英英辞典ではこのように解説されています。
a moment when you suddenly realise something or have a good idea
参照:Cambridge Dictionary
(何かについて突然理解できた利、良いアイデアが浮かんだ瞬間。)
「light bulb moment」は今日のフレーズ以外にもこんな感じで使えます。
I had a light bulb moment out of nowhere right now and suddenly understood my calculus homework
(急にひらめいて、微積分の宿題が完全に理解できたんだ。)
そういえば、今思い出しましたが、以前一緒に働いていた、新しい商品を作り出す仕事をしている開発者の同僚がよく言っていました。
「いいアイデアって職場で働いているときに湧いてくるって言うより、ずっとそのことを考えていると、急に天から舞い降りてくるようにパッて思い浮かぶんだ」って。
確かに私も机に向かって仕事をしているときよりも、シャワーをしているときや、散歩しているときに考えがまとまったり、アイデアが思い浮かぶことがあるなって思います。
あなたはどんなときに良いアイデアが浮かびますか?
ということで、あらためて今日のフレーズは、
I had a light bulb moment!
(ひらめいた!)
でした。