日常会話

【612】「なんでそんなに日本語うまいの? How come you speak Japanese so well?」

投稿日:2021年2月3日 更新日:

  

  

今日のフレーズ

How come you speak Japanese so well?
(なんでそんなに日本語うまいの?)

  

     

やり取りイメージ

------ Japanese ------
------(日本語)------

A : How come you speak Japanese so well?
(なんでそんなに日本語うまいの?)

B : Because I’ve lived in Japan for 10 years.
(日本に10年住んでたからだよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

外国人と話していると日本語が上手な人っていませんか?

     

そんなとき、「日本語上手だね!」=「Your Japanese is good!」って言ってもいいですが、今日のフレーズを使って「どうしてそんなに日本語上手なの?」って言うこともできます。

      

How come you speak Japanese so well?
(なんでそんなに日本語うまいの?)

    

今日のフレーズのポイントは「How come?」です。

    

「How come?」は「Why?」と同じ意味で使えます。

     

つまり、「なぜ?」、「どうして?」って理由を尋ねるときに用いられる英単語です。

     

では、「How come?」と「Why?」をネイティブはどのように使い分けてるのでしょうか?

     

イギリス人のネイティブに確認したところ、イギリス人は「How come?」を好んで使うと言っていました。

     

「How come?」の方が「Why?」よりもソフトな表現だからだそうです。

    

また、「Why?」だと、直接的すぎるし、自分自身が「unhappy」のときに使うことが多いようです。

     

もちろん、話しているときの表情や口調も相手に与える印象としては大きな要素をしめますが、「How come?」の方が「Why?」よりも本当に理由を聞きたいって感じのニュアンスであり、そこまでダイレクトではないので、イギリス人に好まれるようです。

      

なお、文法的な話をすると、「Why?」の後には疑問文がきますが、「How come?」の後には肯定文がきます。

      

例えばこんな感じです。

     

「Why do you speak Japanese so well?」

      

「How come you speak Japanese so well?」

      

「Why」で始まるフレーズには、「do」が入って、疑問文になっていますが、「How come」で始まるフレーズは、「do」は不要で肯定文でOKなんです。

     

「How come」に続くの文は肯定文ですが、疑問文として使えるんです。

     

今日のフレーズ以外の「How come?」の使い方はこんな感じです。

     

How come you went to London?
(どうしてロンドンに行ったの?)

     

How come you are late?
(どうして遅れたの?)

     

      

ちなみに今日のフレーズは型として使うことができます。

     

How come you 〇〇 so well?
(なんでそんなに〇〇うまいの?)

    

例えばこんな感じです。

     

How come you know about that so well?
(どうしてそんなによく知ってるの?)

      

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

How come you speak Japanese so well?
(なんでそんなに日本語うまいの?)

でした。

     

     

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2021 All Rights Reserved Powered by STINGER.