今日のフレーズ
The novelty has worn off and I'm using it less and less.
(目新しさがなくなって、だんだん使わなくなる。)
やり取りイメージ
------ At a friend's place ------
------(友人宅にて)------
A : You’ve got a NutriBullet!
(ニュートリブレット持ってるんだ!)
B : Yeah at the beginning I was using it everyday, but then novelty has worn off and I'm using it less and less.
(そうなんだ、最初は毎日使ってたんだけど、目新しさがなくなって、だんだん使わなくなってきてるけどね。)
A : Wow in that case can I have it?
(ええ、じゃあ私に頂戴よ。)
〜 Tea Break 〜
皆さんは朝食に何を食べていますか?
私はスムージーを作って飲むことがあります。
ミキサー(ブレンダー)に、バナナ、ブルーベリー、リンゴジュース、プロテインなどを入れてブレンドしてから飲みます。
ブルーベリーは冷凍のものを使うので、氷を入れなくてもスムージーみたいな食感になり、「毎朝ごきんげんスムージー!」(←意味不明)って感じで一時期よく飲んでいました。
友人もスムージー作りにハマり、NutriBulletというブレンダーを買ったのですが、初めのうちは目新しさもあり、毎日使っていたそうですが、最近はめっきり使わなくなってきているようです。
こんな感じで、新しい道具、面白い小物、最新のIT機器を買って、最初は楽しくて使っているのですが、だんだんと使わなくなってくることってありませんか?
そんな状況を英語でネイティブは今日のフレーズを使って表現します。
The novelty has worn off and I'm using it less and less.
(目新しさがなくなって、だんだん使わなくなる。)
「novelty」【名詞】: ①新規性、目新しいこと。②珍しいもの、変わったもの、目新しいもの。③(小さなおもちゃや飾り物などの人目を引く)商品、ノベルティ
【発音】: nɔ́vəlti | ノヴェルティ
「novelty」を英英辞典で調べるとこのように載っています。
① the quality of being new and unusual
② something that has not been experienced before and so is interesting
③ a cheap unusual object such as a small toy, often given as a present
参照: Cambridge Dictionary
「wear off」【句動詞】: すり減る。(痛み・効果などが)徐々に消えていく。
「less and less」: 次第に少なく、減少して
今日のフレーズの最初の部分「The novelty has worn off」の現在形は、「The novelty wears off.」です。
「The novelty wears off.」の意味をシンプルな英語で言うと、こんな感じです。
「It loses its sparkle or its newness. At the beginning you are excited about it but gradually excitement goes off because it becomes a normal thing.」
(ワクワク感や目新しさがなくなる。最初はそのものについてウキウキしてたけど、そのものが普通のものになってきてだんだんその興奮がなくなってくること。)
ちなみに、今日のフレーズを少し変えて、「真新しさがなくなったので、もう全然使ってないんだ。」と言いたいときは、「The novelty wore off and I don’t use it at all.」と表現することができます。
参考までに以前の記事で、「目新しさがなくなり始めている。」も取り上げています。
買った当初はワクワクして使っていたけど、だんだん使わなくなるアイテムがあったとき、今日のフレーズを思い出してみてください!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!